Numeri 30:9

SVAangaande de gelofte ener weduwe, of ener verstotene: alles, waarmede zij haar ziel verbonden heeft, zal over haar bestaan.
WLCוְנֵ֥דֶר אַלְמָנָ֖ה וּגְרוּשָׁ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָק֥וּם עָלֶֽיהָ׃
Trans.

30:10 wĕnēder ʾalmānâ ûgĕrûšâ kōl ʾăšer-ʾosrâ ʿal-napšāh yāqûm ʿālêhā


ACט ואם ביום שמע אישה יניא אותה והפר את נדרה אשר עליה ואת מבטא שפתיה אשר אסרה על נפשה--ויהוה יסלח לה
ASVBut the vow of a widow, or of her that is divorced, [even] everything wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.
BEBut an oath made by a widow or one who is no longer married to her husband, and every undertaking she has given, will have force.
DarbyBut the vow of a widow, and of her that is divorced, -- everything wherewith she hath bound her soul shall stand against her.
ELB05(H30:10) Aber das Gelübde einer Witwe und einer Verstoßenen: alles, wozu sie ihre Seele verbunden hat, soll für sie bestehen. -
LSGLe voeu d'une femme veuve ou répudiée, l'engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle.
Sch(H30-10) Das Gelübde einer Witwe oder einer Verstoßenen, alles, was sie sich auf die Seele gebunden hat, soll für sie gelten.
WebBut every vow of a widow, and of her that is divorced, with which they have bound their souls, shall stand against her.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen